« This article is not translated »


Welcome  |  Restaurant  |  Cooking  |  Meet  |  Marseilles, Provence  |  Location  |  Contact  |  Shopping

Soupe de poissons  |  La Truffe  |  Bouillabaisse  |  Story of a father  |  Perico Legasse  |  Le Point
Atmosphere  |  Carte Spécialités  |  Bouillabaisse menus  |  Menus for groups  |  Bouillabaisse menus for groups
Values  |  Truffes  |  Game  |  soup  |  Botargo  |  Recette de la rouille
Fishermen  |  Pistolet  |  Te Pacha  |  Tea Time  |  The Artist  |  Fanny
Marseille  |  Abbaye Saint Victor  |  L'Eveché  |  Jour de match  |  Un flic  |  Gourmandise


Recommend this site to a friend
 
Your name :
Your email :
Your friend's email :
 
Message :
 
 
Newsletter
 
Your name :
Your first name :
Your Email :
 
Inscription  Desinscription
 
 



Restaurant directory

The story of a father, told by his son
He was born in Dijon into a working class family. The third of six children, his father and mother were factory workers. Even though it was a large family and times were hard (my father used to tell m... More infos

« This article is not translated »
... More infos

Marseilles, Fishermen by the Vieux Port
Their interviews have been feeding the folklore report of the TV daily news: they like playing questions and answers, they give the tale, but when they finally talk about their work as fishermen, they... More infos

Marchés de Marseille, La Plaine « This article is not translated »
De promeneur, notre homme est devenu passant ; Marseille imprime ses rythmes et ses cadences enserrent bientôt les membres ; on entre dans cette terre sans y rester étranger. Un peu d’altitude, quelqu... More infos

« This article is not translated »
... More infos

Bouillabaisse Menus
Genuine bouillabaisse by Loury's finds several expressions. As the only dish or in menus, it's a party every time... ... More infos

Same values as ever, cuisine of nowadays
Smoking the salmon, preparing the family terrine, choosing a mullet, picking out the eggs to make botargo, stuffing the pieds paquets... In this place they keep traditions alive, not just dogmatically... More infos

Seasons of pleasures
Laughing eyes; Loury loves his fellow humans. He makes it obvious through his welcome and in the plate. Chez Loury, respect of everyone includes respect of the seasons. Humility to nature explains... More infos

Classement Unesco, à voir et à manger « This article is not translated »
"Un plaisir volatil et sensuel" La place du mangeur, l'importance du temps présent: des notions que Georges Ricaud et Alain Santaniello distillent à plaisir. Respectivement peintre et développeur int... More infos

« This article is not translated »
... More infos

Tour of the Calanques Marseille Cassis Carry
Olivier is one of Bernard Loury's faithful companions. He is a top-notch underwater fisherman, bringing each year his contribution to the reputation of Le Mistral. Urchins of course, mussels, viol... More infos

Pieds et paquets
There was a time, for Easter celebration, as every noble house hosted a Sunday Easter lunch with lamb, the animal carrying many religious symbols. Offal was rarely consumed, so poor families used ... More infos

Boeuf gardiane « This article is not translated »
C'est le plat traditionnel des camarguais, puisque cette daube est préparée à partir de viande de taureau, élevé dans cette région et accompagnée de riz. Le taureau de Camargue est la seule viande en ... More infos

Le civet de sanglier - Recette « This article is not translated »
RECETTE CIVET DE SANGLIER Civet de sanglier : - morceaux de sanglier (côtes, bonne viande, rognon, épaule désossée, mais ajouter l'os) coupés en morceaux (quantité selon le nombre et l'appéti... More infos

Born in Burgundy
Bernard Loury was born in Burgundy, most likely between two rows of excellent vines, somewhere near Pommard, Aloxe Corton, Nuits-Saint-Georges, or Vosne Romanée... Obviously this left its mark. The w... More infos

Robert Bedot Fromager
By Loury's, the cheese plate is most-awaited. Thanks to Robert Bedot's work and passion, as you find their expression in the plates, deserving many honors from the amateurs. The 'Maître-Affineur' now ... More infos

Christian the palamide fisherman
Nickname 'Pistolet'. Still, it's not a handgun he needs to use when he picks these little tunas out of the sea, from secret places he is one of the very few to know. Christian, it's also the skill of ... More infos

Michel Lubrano, the Pacha
Everybody likes it, finding him early on the market along the Vieux Port, chatting with friends of explaining to tourists the miraculous properties of the pearly coins of Saint-Lucy. "I was born in 1... More infos

Tea Time
She is the heir of a whole dynasty of Marseiller booksellers, now she is a famous publisher: Jeanne Laffitte brings back to life some works, so rare they were almost impossible to find until then, thr... More infos

Juien Lescarret à Marseille « This article is not translated »
C'est à l'invitation du club gastronome taurin que le jeune torero du sud-ouest est venu mardi dernier partager un excellent repas et répondre aux questions des convives. Julien Lescarret a pris son ... More infos

La Chocolatière du Panier « This article is not translated »
On ne compte plus les légendes chevillées au vieux quartier du Panier à Marseille. Celle qui est liée à la Chocolatière du Panier contient toutes les valeurs dont nous avons la nostalgie aujourd'hui. ... More infos

September products
When September comes, the market makes itself over. This transition from Summer to Autumn changes in a big way any aspect of the market. September is also the time of returns and a sudden change of rh... More infos

SOUP, BROTH
Bouillon, in French cuisine, is simply a broth. This name comes from the verb bouillir, meaning to boil. It is usually made by the simmering of Mirepoix and aromatic herbs (usually a bouquet garni) wi... More infos

L'Oursin à l'honneur « This article is not translated »
FÊTONS L'OURSIN JUSQU'EN FIN MARS Découvrez les Oursins tout au long du repas : Oursins crus en mouillettes *** Oursins à l'Espagnole *** Mousseline de Merlan à l'... More infos

















--- TAG CLOUDS ---


CHEZ LOURY - Restaurant "Le Mistral" 3 rue Fortia 13001 Marseille - Tél. +33(0)4 91330973 - info@loury.com
Mentions Légales - Copyright - Crédits - Shopping - Contact

Welcome
 Le Point
 Perico Legasse
 Story of a father
 Bouillabaisse
 La Truffe
Restaurant
 Bouillabaisse menus for groups
 Menus for groups
 Bouillabaisse menus
 Carte Spécialités
 Atmosphere
Cooking
 Recette de la rouille
 Botargo
 soup
 Game
 Truffes
Meet
 Fanny
 The Artist
 Tea Time
 Te Pacha
 Pistolet
Marseilles, Provence
 Gourmandise
 Un flic
 Jour de match
 L'Eveché
 Abbaye Saint Victor
Archives
 Fetons l'Oursin
 Pieds et paquets 2
 The urchin
 Le Petit Fûté
 Classement Unesco, à voir et à manger